words : -A- music.arranged : @NNIVERSARY
Kanji
嗚呼 どこに行ったんだろう・・・
探した場所は此処に在る
でも
求めた物は影に隠れて見えない
誰かに求めていた答えだけど
居るべき価値ソノモノ
あれ?
いつの間にか自分が影になって
凍えた自我は
鳥籠の中
空は見えるけど
餌が無きゃ
生きていけないぞ
生きる事の意味を
ずっと探していた
きっと、誰も彼も
それを求めているけど
決して忘れないで
一人一つだけの
価値があること
大空は籠の中じゃ
見えないんだ
強要に近い
与えられてマネるだけ
それを繰り返した僕の半生
嗚呼 この両足踏みしめて
自分で生きてきたよな
本当?
ラララ 誤魔化していた
凍えた自我は
誰のせいって
糸に吊られていたら
きっとまだ
生まれて無いんだ
籠の外の世界
自由に舞う君に
恋をして初めて知った
此処を地獄だろうと
決して棄てないで
生きる事の意味を
最期の時に
誇る為に
時に泣くだろう
箱庭で笑う物
箱庭を見て
嘲笑うもの
残せよ自分が生きた痕跡
生きる事の意味を
ずっと探していた
きっと、誰も彼も
それを求めているけど
決して忘れないで
一人一つだけの
価値があること
それは絶対だから
飛び立った大空は
幸せばかりじゃ無いけど
欠け換えの無い物語を画く
Do you awake ?
Romaji
Aa Doko ni ittandarou…
Sagashita basho wa koko ni aru
Demo
Motometa mono wa kage ni kakurete mienai
Dareka ni motometeita kotae dakedo
Irubeki kachi sonomono
Are?
Itsu no ma ni ka jibun ga kage ni natte
Kogoeta jiga wa
Torikago no naka
Sora wa mieru kedo
Esa ga nakya
Ikiteikenai zo
Ikiru koto no imi wo
Zutto sagashiteita
Kitto, daremo karemo
Sore wo motometeiru kedo
Keshite wasurenaide
Hitori hitotsu dake no
Kachi ga aru koto
Oozora wa kago no naka ja
Mienainda
Kyouyou ni chikai
Ataerarete maneru dake
Sore wo kurikaeshita boku no hansei
Aa Kono ryouashi fumishimete
Jibun de ikitekita yo na
Hontou?
Rarara Gomakashiteita
Kogoeta jiga wa
Dare no sei tte
Ito ni tsurareteitara
Kitto mada
Umarete nainda
Kago no soto no sekai
Jiyuu ni mau kimi ni
Koi wo shite hajimete shitta
Koko wo jigoku darou to
Keshite sutenaide
Ikiru koto no imi wo
Saigo no toki ni
Hokoru tame ni
Toki ni naku darou
Hakoniwa de warau mono
Hakoniwa wo mite
Azawarau mono
Nokose yo jibun ga ikita konseki
Ikiru koto no imi wo
Zutto sagashiteita
Kitto, daremo karemo
Sore wo motometeiru kedo
Keshite wasurenaide
Hitori hitotsu dake no
Kachi ga aru koto
Sore wa zettai dakara
Tobitatta oozora wa
Shiawase bakari ja nai kedo
Kake kae no nai monogatari wo egaku
[Egaku
Kienaku]1
Do you awake?
English
Ah Where did it go…
The place I searched for is here
But
The thing I sought is hidden in shadows, and I can’t see it
This is the answer I was seeking from someone, but
The value of living is only to live
Huh?
Suddenly I’m becoming a shadow
My frozen self
Is in a birdcage
I can see the sun, but
Unless I’m fed
I can’t stay alive
The meaning of living
I was always searching for it
Surely, every single person
Is looking for that, but
Never forget
Everyone and everything
Has a value
The whole sky can’t be seen
From within this cage
It’s coming close to being force
All you can give is mimicry
Doing that over and over for half of my life
Ah By walking on these two legs
I brough myself to life
Really?
Lalala I was lying
My frozen self
Whose fault is it
If I’m hanging by a string
Surely,
I haven’t been born yet
It was you, dancing freely
In the world outside my cage
With whom I first came to know being in love
This must be hell
Never throw away
The meaning of life
At my last moment
For my pride
Will you cry sometimes?
Zen gardens make me laugh
I see a zen garden and
I sneer
Leave behind The traces of my life
The meaning of living
I was always searching for it
Surely, every single person
Is looking for that, but
Never forget
Everyone and everything
Has a value
That’s for sure, so
The sky into which I rose
May not be filled with joy, but
I’ll my story without changing a thing
[I’ll tell it
I won’t disappear]1
Do you awake?
1: These words weren’t written in, but since they are sung and I can understand them easily I thought I’d include them for you guys.
Aa Doko ni ittandarou…
Sagashita basho wa koko ni aru
Demo
Motometa mono wa kage ni kakurete mienai
Dareka ni motometeita kotae dakedo
Irubeki kachi sonomono
Are?
Itsu no ma ni ka jibun ga kage ni natte
Kogoeta jiga wa
Torikago no naka
Sora wa mieru kedo
Esa ga nakya
Ikiteikenai zo
Ikiru koto no imi wo
Zutto sagashiteita
Kitto, daremo karemo
Sore wo motometeiru kedo
Keshite wasurenaide
Hitori hitotsu dake no
Kachi ga aru koto
Oozora wa kago no naka ja
Mienainda
Kyouyou ni chikai
Ataerarete maneru dake
Sore wo kurikaeshita boku no hansei
Aa Kono ryouashi fumishimete
Jibun de ikitekita yo na
Hontou?
Rarara Gomakashiteita
Kogoeta jiga wa
Dare no sei tte
Ito ni tsurareteitara
Kitto mada
Umarete nainda
Kago no soto no sekai
Jiyuu ni mau kimi ni
Koi wo shite hajimete shitta
Koko wo jigoku darou to
Keshite sutenaide
Ikiru koto no imi wo
Saigo no toki ni
Hokoru tame ni
Toki ni naku darou
Hakoniwa de warau mono
Hakoniwa wo mite
Azawarau mono
Nokose yo jibun ga ikita konseki
Ikiru koto no imi wo
Zutto sagashiteita
Kitto, daremo karemo
Sore wo motometeiru kedo
Keshite wasurenaide
Hitori hitotsu dake no
Kachi ga aru koto
Sore wa zettai dakara
Tobitatta oozora wa
Shiawase bakari ja nai kedo
Kake kae no nai monogatari wo egaku
[Egaku
Kienaku]1
Do you awake?
English
Ah Where did it go…
The place I searched for is here
But
The thing I sought is hidden in shadows, and I can’t see it
This is the answer I was seeking from someone, but
The value of living is only to live
Huh?
Suddenly I’m becoming a shadow
My frozen self
Is in a birdcage
I can see the sun, but
Unless I’m fed
I can’t stay alive
The meaning of living
I was always searching for it
Surely, every single person
Is looking for that, but
Never forget
Everyone and everything
Has a value
The whole sky can’t be seen
From within this cage
It’s coming close to being force
All you can give is mimicry
Doing that over and over for half of my life
Ah By walking on these two legs
I brough myself to life
Really?
Lalala I was lying
My frozen self
Whose fault is it
If I’m hanging by a string
Surely,
I haven’t been born yet
It was you, dancing freely
In the world outside my cage
With whom I first came to know being in love
This must be hell
Never throw away
The meaning of life
At my last moment
For my pride
Will you cry sometimes?
Zen gardens make me laugh
I see a zen garden and
I sneer
Leave behind The traces of my life
The meaning of living
I was always searching for it
Surely, every single person
Is looking for that, but
Never forget
Everyone and everything
Has a value
That’s for sure, so
The sky into which I rose
May not be filled with joy, but
I’ll my story without changing a thing
[I’ll tell it
I won’t disappear]1
Do you awake?
1: These words weren’t written in, but since they are sung and I can understand them easily I thought I’d include them for you guys.
No comments:
Post a Comment